
ENTRAÎNEMENT
ÉCOLES, SÉMINAIRES ET DIPLÔMES
À l'Université des Nations, nous proposons un large éventail de programmes pour soutenir le mouvement de traduction de la Bible. Que vous recherchiez des ateliers courts, des séminaires de plusieurs semaines, des cours de 12 semaines ou même des programmes de premier cycle et de maîtrise, nous avons des options adaptées à votre parcours.
RESSOURCES
NOUS SOMMES ICI POUR AIDER
Notre rêve est d’aider les équipes de traduction de la Bible à se connecter, à apprendre, à grandir et à prospérer. Nous travaillons avec des équipes de divers ministères au sein de JEM et au-delà, en fournissant des outils, des conseils, des ressources et des opportunités de formation. Ensemble, nous allons plus loin.
.jpeg)
HISTOIRES
DIEU EST EN MOUVEMENT
Chaque jour, nos équipes de traduction du monde entier nous racontent des histoires de petits miracles, de transformations et de dispositions. Nous voulons partager votre joie et vos larmes et prier pour vous. L'écoute de vos témoignages aide notre communauté à construire la foi. Cela nous donne un sentiment d’appartenance et d’orientation et rend gloire à Dieu.

DERNIÈRES HISTOIRES DU TERRAIN





ENREGISTREMENT DU PROJET
BESOIN DE SOUTIEN?
Si votre équipe a besoin d'aide, faites-le-nous savoir. Le Cercle de ressources en traduction de la Bible est un groupe dévoué de dirigeants de JEM engagés à soutenir les équipes dans la recherche de financement pour des projets. Nous servons de pont entre les équipes de JEM et nos partenaires et donateurs, garantissant l’alignement avec les valeurs et les principes financiers de JEM. Rejoignez-nous alors que nous travaillons ensemble pour aider les équipes à atteindre leurs objectifs.

NOUS SOMMES SHEMA
TRADUCTION MULTIMODALE DE LA BIBLE
Bienvenue à Shema, une communauté amicale et solidaire de JEMiens qui se consacrent à travailler ensemble pour voir la Parole de Dieu intériorisée, traduite et célébrée dans toutes les langues maternelles. Nous utilisons plusieurs modalités dans nos processus de traduction et livrons les Écritures sur plusieurs supports. Nous sommes là pour vous soutenir et vous aider à vous épanouir tandis que vous remplissez pleinement votre vocation.

7.396
LANGUES VIVANTES DANS LE MONDE
1.200
N'ONT AUCUN ACCÈS À L'ÉCRITURE
744
AVOIR UNE BIBLE COMPLETE
77
PROJETS OBT ENREGISTRÉS PAR JEM

30 000 OMT
Les statistiques sur la traduction de la Bible font souvent état d’environ 7 000 langues officiellement reconnues, chacune dotée d’un code ISO. Mais cela ne fait qu’effleurer la surface. On estime qu’il existe 30 000 variantes linguistiques, chacune représentant une identité culturelle et linguistique unique qui n’est pas prise en compte par les données traditionnelles. Nous les appelons OMT (langues maternelles orales). De nombreuses OMT ne sont pas écrites, mais elles sont tout aussi importantes. Chacune mérite une expression des Écritures qui respecte sa langue et sa culture distinctes. En reconnaissant les OMT, nous reconnaissons que chaque variante parlée compte et nous garantissons que chaque voix a la possibilité d’être entendue dans la traduction des Écritures.